Рекомендую почитать (II)

Книги и раритеты никто не отдает бесплатно… Я вам дам знания, мэтр, о которых вы и мечтать не могли. Любые, к каким у меня есть доступ. Хотите иметь под рукой библиотеку Хелльстада? До которой у меня самого не доходят руки? А библиотеку императорского дворца? Молчите, молчите! А глазки-то загорелись, я же вижу…
Пушок
Сообщения: 25686
Зарегистрирован: 05 окт 2009, 01:50
Откуда: Рифейские горы

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Пушок »

ELVIG, я в школьные годы чудесные безумно фанател от книг Ж.Верна. :roll: :)
слегка эксцентричный джентельмен.
Аватара пользователя
ELVIG
Литконкурс Золото
Сообщения: 11256
Зарегистрирован: 23 июл 2010, 09:12
Skype: elvig2012
Откуда: Хадыженск

Рекомендую почитать (II)

Сообщение ELVIG »

Думаю, как и все мы
"Помощь ... это реакция на правильный движняк" ©(В.Денисов)
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 26789
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Бушков »

Я тут одолел четыре тома из шеститомника Бориса Лавренева. Какой язык, завидую...
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Алегрич
Сообщения: 3525
Зарегистрирован: 23 ноя 2007, 20:14
Skype: Alkgrich
Откуда: Харьков

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Алегрич »

Чему завидовать! Во-первых - грешно! Во-вторых у самого вполне читабельный и образный способ изложения... Та что неча!
Каждый человек имеет право на свою долю бестолковости.
Аватара пользователя
Viper
Модератор
Сообщения: 12192
Зарегистрирован: 13 авг 2005, 07:33
Откуда: Н.Новгород
Контактная информация:

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Viper »

ELVIG писал(а): Не говоря уже о том факте, что в описании снаряда не было указано никакого отхожего места
Собственно с описаниями отхожих мест в литературе, особенно в литературе тех времен, не особо богато. Так считать это за косяк не стоит. Большим косяком там является отсутствие невесомости во время полета и существенное занижение перегрузок при старте (выстреле).
Все мы потоки байтов в мире матрицы
Аватара пользователя
ELVIG
Литконкурс Золото
Сообщения: 11256
Зарегистрирован: 23 июл 2010, 09:12
Skype: elvig2012
Откуда: Хадыженск

Рекомендую почитать (II)

Сообщение ELVIG »

Честно говоря, там косяк на косяке. Но все равно - хорошая книга.
"Помощь ... это реакция на правильный движняк" ©(В.Денисов)
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 26789
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Бушков »

Тяжелое впечатление оставил у меня трехтомник Э.Казакевича. Непроходимо скучные пухлые романы и три маленьких, но великолепных повести: Звезда, Двое в степи и Сердце друга.
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Бродяга
Сообщения: 44102
Зарегистрирован: 09 сен 2008, 20:10
Откуда: Санкт-Петербург

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Бродяга »

"Весна на Одере" еще хорошо читалась.
Я? Злой?
Я вас умоляю, то, что я хочу кинуть пару-тройку человек под асфальтоукладчик еще ни о чем не говорит.
Аватара пользователя
Бродяга
Сообщения: 44102
Зарегистрирован: 09 сен 2008, 20:10
Откуда: Санкт-Петербург

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Бродяга »

Viper писал(а): Собственно с описаниями отхожих мест в литературе, особенно в литературе тех времен, не особо богато.
Джек Лондон "Морской волк". Концовка. Где Хемп с девицей в ялике несколько дней провел. :)
Я? Злой?
Я вас умоляю, то, что я хочу кинуть пару-тройку человек под асфальтоукладчик еще ни о чем не говорит.
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 26789
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Бушков »

Не взяться ли за Вильяма нашего Теккерея? Еще в 90м из Минска привезен 12томник и застоялся как-то.
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 26789
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Бушков »

Интересную вещь обнаружил в свое время. В оригинале Хмелевскую читалась с визгом, а вот русские переводы казались нудными и несмешными. И наоборот, Лем /!/ в оригинале порой кажется скучным и даже чуть ли не примитивным, зато на русском - глыбища. Причуды двуязычия.
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Tadeush
Сообщения: 27787
Зарегистрирован: 09 апр 2009, 15:11

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Tadeush »

Бушков писал(а): Причуды двуязычия.
Или разница в мастерстве переводчика.
Либо, как вариант, Лема переводили в советское время - и, соответственно, не экономили на литературном редакторе.
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 26789
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Бушков »

Вообще да. По мнению людей знающих, я в свое время сделал из двух интересных, но бедных по языку польских детективов нечто качественно иное. Жаль, что они так у нас и не вышли.
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Связист
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 01 апр 2006, 18:47
Откуда: Петербург
Контактная информация:

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Связист »

Тут недавно обнаружилось что "Крёстного отца" я читал в сильно урезаном виде :(
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 26789
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Рекомендую почитать (II)

Сообщение Бушков »

А сколько лет я читал Солярис с вырезами, пока оригинал не взял. И вообще, когда я почитал Трех мушкетеров, обнаружил, что наш единственный канонический перевод чуть ли не столетней давности - во многом не фонтан, и многое выпало. ПС; пропустил "на польском".
Здесь разрешается вообще!
Закрыто