Король и его Королева - опечатки
Re: Король и его Королева - опечатки
А мне показалось, что провинциарий - это именно человек, возглавляющий провинцию.
Возможно в это предложение должно выглядеть так:
Моим ребятам пришлось работать в непростых условиях: город, хотя и резиденция провинциария, не такой уж большой, каждый новый человек на виду, ...
Возможно в это предложение должно выглядеть так:
Моим ребятам пришлось работать в непростых условиях: город, хотя и резиденция провинциария, не такой уж большой, каждый новый человек на виду, ...
Re: Король и его Королева - опечатки
Стр. 15
"на всю беду" вместо "на свою беду"
"на всю беду" вместо "на свою беду"
- black
- Сообщения: 1550
- Зарегистрирован: 08 апр 2005, 19:11
- Откуда: Ленинградская область
- Контактная информация:
Re: Король и его Королева - опечатки
стр.24
19 строка сверху
... когда пытались восстановить Багряную Звезду...
Думается должно быть "остановить"
Пардон, пан Throll1 страницей ранее отметил.
19 строка сверху
... когда пытались восстановить Багряную Звезду...
Думается должно быть "остановить"
Пардон, пан Throll1 страницей ранее отметил.
Последний раз редактировалось black 06 июн 2014, 02:08, всего редактировалось 1 раз.
- black
- Сообщения: 1550
- Зарегистрирован: 08 апр 2005, 19:11
- Откуда: Ленинградская область
- Контактная информация:
Re: Король и его Королева - опечатки
стр.70
строка 16 сверху
... техника быа местная...
- пропущено "л"
стр. 78
строка 7 сверху
... любезнал герцогиня...
стр. 81
строка9-10
... на множесто...
строка 16 сверху
... техника быа местная...
- пропущено "л"
стр. 78
строка 7 сверху
... любезнал герцогиня...
стр. 81
строка9-10
... на множесто...
- black
- Сообщения: 1550
- Зарегистрирован: 08 апр 2005, 19:11
- Откуда: Ленинградская область
- Контактная информация:
Re: Король и его Королева - опечатки
стр.142
12 строка снизу
... Напротив Акобаского дворца...
Должно быть "Акобарского"
12 строка снизу
... Напротив Акобаского дворца...
Должно быть "Акобарского"
Re: Король и его Королева - опечатки
стр.35
"Никто не представляет, то делать с Токерангом. Никто не представляет, что делать с Горротом."
"Никто не представляет, то делать с Токерангом. Никто не представляет, что делать с Горротом."
Re: Король и его Королева - опечатки
А два одинаковых разговора с Гаржаком, на 31-й и 87-й страницах - это опечатка, или автор один из них стереть забыл?
Вперёд, мой друг! Разрегулируем всё это к чёртовой матери!
Re: Король и его Королева - опечатки
Приветствую, уважаемые!
Говорите, ОЛМА за ум взялась? Ну-ну...
Ниже привожу список обнаруженных мной опечаток (а кое-где и логических неувязок, простите, Александр Александрович). Старался не дублировать уже найденные, но, если что, не ругайтесь...
На стр. 7 написано, что король Тейл украл золотую вилку. На стр. 32 - что золотую солонку.
Стр. 15. "... и не метаясь, как сказочная фурия ...". Вот тут не знаю, вроде бы более привычно "мечась", но... Не знаю.
Стр. 23. "Сварог и сам понимал, что это за штука ...". Видимо, должно быть "... и сам не понимал ...".
Стр. 28. "Среди обычных людей, пожалуй, нет никого, чья смерть была бы ларам крайне необходима". Видимо, вместо "ларам" должно быть "токеретам".
Стр. 29. "... Двенадцатый! - Слушаю, государь". Нет точки после "государь".
Стр. 33. "... неширокая быстрая речка в которую ...". Нет запятой после "речка".
Стр. 43. "Горлог" вместо "Горлорг".
Стр. 58. "Не плохая мы всё-таки парочка ...". Должно быть, наверное, "Неплохая ...".
Стр. 59. "пошлое" вместо "прошлое".
Стр. 60. "Велрордерана" вместо "Велордерана".
Стр. 64. "геологичской".
Стр. 65. "... кукольных ждущих своего часа". Нет запятой после "кукольных".
Стр. 69. "взблмошной".
Стр. 70. "... "дальнее зрение", бог его ведает, почему, здесь работать отказалось (хотя ночное, пусть тоже направленное "вне"), работало исправно". Закрывающую скобку надо переместить в конец предложения.
Стр. 70. "Маус" вместо "Мяус". Мышка вместо кошки
Стр. 74. "заниматья".
Стр. 74. "... на о том и остановимся".
Стр. 76. "что-нибуь".
Стр. 82. "саыми".
Стр. 84. "А заодно и насколько других домов, тем, что с точки зрения Интагара ...". "тех", запятая после "что".
Стр. 87. "положеием".
Стр. 87. "... подложил перед ним ...". Видимо, должно быть "положил".
Стр. 89. "С сумерками Вентордеран покинули все посторонние - и королек из Вольных Маноров ...". А они разве не в Велордеране гостили? UPD Да, на 92 странице подтверждение, что Яна и Сварог находятся в Велордеране: "... в Вентордеран идти было просто лень ...".
Стр. 90. "несольких".
Стр. 90. "(о чем шла речь, не уточнялось)". Нет точки после предложения.
Стр. 92. "- По-моему, там в пещере - натуральное зло...". По-моему, надо выделить слова Сварога в отдельный абзац. Ну и "в пещере" можно было бы выделить запятыми.
Стр. 96. "лабоработиям" , "заметую", "техническй"
Стр. 100. "ниакой"; "... это, по большому счету кунсткамера" - нет запятой после "счету". Три опечатки в одном предложении (учитывая "Мистериору").
Стр. 101. "Токеретов" с заглавной буквы; "собственый", "Токерагн", "бактериологичесие".
Стр. 102. "движениеям".
Стр. 105. "Карте" с заглавной буквы.
Стр. 107. "токетеров".
Стр. 110. "брагатов" вместо "брагантов".
Стр. 119. "считаные".
Стр. 120. "Под серебряной митрой, словно бы у него в голове зазвенел тоненький металлический голосок ...". Нет запятой после "голове".
Стр. 128. «Анита» вместо «Алита».
Стр. 129. То же самое. Два раза.
Стр. 130. «Брашеро – не сам по себе». Нет точки после предложения.
Стр. 130. Абзац, начинающийся с «Ну, разумеется ...», является продолжением прямой речи Канцлера и должен быть оформлен соответствующим образом.
Стр. 131. «.. а всю молодежь, буквально всю загнать ...». Нет запятой после «всю».
Стр. 132. «... изрядная доля управления всем и нашими ...». Пробел в слове «всеми».
Стр. 135. «Марлок в своё время, прочитав ваш отчёт, порой говорит, что неплохо было бы ...». Есть тут некая несогласованность...
Стр. 136. «... хороший дипломат должен держать в рукаве как можно больше козырных роз ...». Роз?
Стр. 149. «прочите» вместо «прочие»; «... не то чтобы ядро, на даже случайная стрела». Нет запятой после «то», «на» вместо «но».
Стр. 196. «Бршеро».
Стр. 214. «Кнцлер».
Стр. 223. «... тщательно изучили нужную им часть дворца старательно и скрупулезно ...». Мне кажется, или тут имеет место некое избыточное дублирование?
Стр. 226. «привычи».
Стр. 241. «... как ему было ни противно ...», мне кажется, лучше заменить на «как ему ни было противно»; «над королевством носились виманы-самолёты»» - отсутствует открывающая кавычка.
Говорите, ОЛМА за ум взялась? Ну-ну...
Ниже привожу список обнаруженных мной опечаток (а кое-где и логических неувязок, простите, Александр Александрович). Старался не дублировать уже найденные, но, если что, не ругайтесь...
На стр. 7 написано, что король Тейл украл золотую вилку. На стр. 32 - что золотую солонку.
Стр. 15. "... и не метаясь, как сказочная фурия ...". Вот тут не знаю, вроде бы более привычно "мечась", но... Не знаю.
Стр. 23. "Сварог и сам понимал, что это за штука ...". Видимо, должно быть "... и сам не понимал ...".
Стр. 28. "Среди обычных людей, пожалуй, нет никого, чья смерть была бы ларам крайне необходима". Видимо, вместо "ларам" должно быть "токеретам".
Стр. 29. "... Двенадцатый! - Слушаю, государь". Нет точки после "государь".
Стр. 33. "... неширокая быстрая речка в которую ...". Нет запятой после "речка".
Стр. 43. "Горлог" вместо "Горлорг".
Стр. 58. "Не плохая мы всё-таки парочка ...". Должно быть, наверное, "Неплохая ...".
Стр. 59. "пошлое" вместо "прошлое".
Стр. 60. "Велрордерана" вместо "Велордерана".
Стр. 64. "геологичской".
Стр. 65. "... кукольных ждущих своего часа". Нет запятой после "кукольных".
Стр. 69. "взблмошной".
Стр. 70. "... "дальнее зрение", бог его ведает, почему, здесь работать отказалось (хотя ночное, пусть тоже направленное "вне"), работало исправно". Закрывающую скобку надо переместить в конец предложения.
Стр. 70. "Маус" вместо "Мяус". Мышка вместо кошки
Стр. 74. "заниматья".
Стр. 74. "... на о том и остановимся".
Стр. 76. "что-нибуь".
Стр. 82. "саыми".
Стр. 84. "А заодно и насколько других домов, тем, что с точки зрения Интагара ...". "тех", запятая после "что".
Стр. 87. "положеием".
Стр. 87. "... подложил перед ним ...". Видимо, должно быть "положил".
Стр. 89. "С сумерками Вентордеран покинули все посторонние - и королек из Вольных Маноров ...". А они разве не в Велордеране гостили? UPD Да, на 92 странице подтверждение, что Яна и Сварог находятся в Велордеране: "... в Вентордеран идти было просто лень ...".
Стр. 90. "несольких".
Стр. 90. "(о чем шла речь, не уточнялось)". Нет точки после предложения.
Стр. 92. "- По-моему, там в пещере - натуральное зло...". По-моему, надо выделить слова Сварога в отдельный абзац. Ну и "в пещере" можно было бы выделить запятыми.
Стр. 96. "лабоработиям" , "заметую", "техническй"
Стр. 100. "ниакой"; "... это, по большому счету кунсткамера" - нет запятой после "счету". Три опечатки в одном предложении (учитывая "Мистериору").
Стр. 101. "Токеретов" с заглавной буквы; "собственый", "Токерагн", "бактериологичесие".
Стр. 102. "движениеям".
Стр. 105. "Карте" с заглавной буквы.
Стр. 107. "токетеров".
Стр. 110. "брагатов" вместо "брагантов".
Стр. 119. "считаные".
Стр. 120. "Под серебряной митрой, словно бы у него в голове зазвенел тоненький металлический голосок ...". Нет запятой после "голове".
Стр. 128. «Анита» вместо «Алита».
Стр. 129. То же самое. Два раза.
Стр. 130. «Брашеро – не сам по себе». Нет точки после предложения.
Стр. 130. Абзац, начинающийся с «Ну, разумеется ...», является продолжением прямой речи Канцлера и должен быть оформлен соответствующим образом.
Стр. 131. «.. а всю молодежь, буквально всю загнать ...». Нет запятой после «всю».
Стр. 132. «... изрядная доля управления всем и нашими ...». Пробел в слове «всеми».
Стр. 135. «Марлок в своё время, прочитав ваш отчёт, порой говорит, что неплохо было бы ...». Есть тут некая несогласованность...
Стр. 136. «... хороший дипломат должен держать в рукаве как можно больше козырных роз ...». Роз?
Стр. 149. «прочите» вместо «прочие»; «... не то чтобы ядро, на даже случайная стрела». Нет запятой после «то», «на» вместо «но».
Стр. 196. «Бршеро».
Стр. 214. «Кнцлер».
Стр. 223. «... тщательно изучили нужную им часть дворца старательно и скрупулезно ...». Мне кажется, или тут имеет место некое избыточное дублирование?
Стр. 226. «привычи».
Стр. 241. «... как ему было ни противно ...», мне кажется, лучше заменить на «как ему ни было противно»; «над королевством носились виманы-самолёты»» - отсутствует открывающая кавычка.
- Данила
- Уездный статистик
- Сообщения: 42585
- Зарегистрирован: 05 июн 2007, 18:10
- Откуда: Омск
- Контактная информация:
Re: Король и его Королева - опечатки
Да никто не говорит. Там браться-то не за что.DrDao писал(а):Говорите, ОЛМА за ум взялась?
"Сейчас историки пытаются преподнести, что в тысяча пятьсот каком-то году что-то там было. Да не было ничего! Все это происки!" В.С. Черномырдин
Re: Король и его Королева - опечатки
"несколько", простите великодушно...[url=http://shantara.ru/forum/viewtopic.php?p=529735#p529735]««[/url] DrDao писал(а): Стр. 84. "А заодно и насколько других домов, тем, что с точки зрения Интагара ...". "тех", запятая после "что".
- black
- Сообщения: 1550
- Зарегистрирован: 08 апр 2005, 19:11
- Откуда: Ленинградская область
- Контактная информация:
Re: Король и его Королева - опечатки
Можно прямые цитаты.[url=http://www.shantara.ru/forum/viewtopic.php?p=526120#p526120]««[/url] Анкалагон писал(а):А два одинаковых разговора с Гаржаком, на 31-й и 87-й страницах - это опечатка, или автор один из них стереть забыл?
Я не нашел ничего в бумажной книге.
З.Ы. Желательно со строками.
Re: Король и его Королева - опечатки
Майн готт... Ну, извольте...black писал(а):Я не нашел ничего в бумажной книге.
З.Ы. Желательно со строками.
31 страница, 28 строчка:
87 страница, 1 строчка (начало на 86-й):Улучив момент, он отвел в сторону Гаржака и с любопытством поинтересовался:
— Ну как? Она вас не подбивала меня зарезать или что-нибудь в том роде?
— Ну что вы, государь, — блеснул граф своей неподражаемой хищной улыбочкой. — Умнейшая стерва, сами знаете. Пока что просто приглашала в Лоран погостить. Внезапно вспыхнувшую любовь и не пробовала разыгрывать — умна… Оч-чень тонкими намеками выясняла: каково мне при вашем дворе служится, доволен ли, нет ли обид, не обходят ли милостями… Этим пока и ограничилось. Но вряд ли на этом кончится, — он ухмыльнулся. — Разрешите отправляться на службу?
— Отправляйтесь, — ухмыльнулся и Сварог.
P.S. Скажите спасибо пиратам, сам бы я поленился текст набивать.Сварог усмехнулся:
— Она, часом, не уговаривала воткнуть мне в спину ножик или проделать еще что-нибудь столь же хамское?
— Ну что вы, государь, — серьезно сказал Гаржак. — Не того полета птичка. Серьезная особа. Просто-напросто опять крайне деликатно выспрашивала, доволен ли я своим положением при дворе, как идет служба, нет ли от вас каких притеснений, нет ли на вас каких обид… Приглашала в Лоран погостить.
— Поезжайте, — сказал Сварог. — Глядишь, к тому времени и обиды объявятся… Ну, мы это еще обговорим.
Вперёд, мой друг! Разрегулируем всё это к чёртовой матери!
- Старый Конь
- Сообщения: 21563
- Зарегистрирован: 24 окт 2004, 22:21
- Предупреждения: 2
- Откуда: Мытищи
Re: Король и его Королева - опечатки
Вас не зае..ло искать опечатки?
У ОЛМЫ опечатка на опечатке сидит.
У ОЛМЫ опечатка на опечатке сидит.
На шею не давите!! Не люблю!!!(с)