Ранние книги Бушкова
Анастасия
Всё сходится. Сейчас посмотрел их биографию - действительно, все трое были знакомы, все трое погибли трагически. Есенин считал Клюева своим учителем, а Клычков был его другом. Пасиба большое!:)
Вот ещё вопрос... Там же была статуя Святого Хера... мне интересно - это они так ругательство переиначили, или тоже была личность, чья фамилия так начиналась?:)
Вот ещё вопрос... Там же была статуя Святого Хера... мне интересно - это они так ругательство переиначили, или тоже была личность, чья фамилия так начиналась?:)
Натюрлихь, был такой. Скорее всего Святой Сергий его звали. Радонежский. А что "хер" вместо "сер" - так это такое фонетическое явление, и правда существовавшее в восточнославянских языках. Интересно, наш автор об этом читал, или это у него случайно так круто совпало? Вопрос такой задавать как-то неприлично...
в этой теме мне кажется стоит вернуться к вопросу о размещении электронных версий книг, потому как не все ранние произведения сан саныча можно найти в бумажном виде. например, "страна, о которой знали все" или "варяги без приглашения", насколько мне известно не переиздавались. ладно, мне повезло, и "варягов" я читал в бумажном виде в одном сборнике (кстати, вторая прочитанная мною вещь бушкова после "дождя над океаном"), а многим она недоступна до сих пор.
как администрация относится к этому предложению?
как администрация относится к этому предложению?
Анастасия
Можно долго рассуждать о стилистике и тому подобном,
но Великий Бре, Гололобый Хру, Дикие Хохи - уже стоят целой книги
но Великий Бре, Гололобый Хру, Дикие Хохи - уже стоят целой книги
А для меня Бушков начался с переводов польских авторов: два рассказа меня просто потрясли, я ничего подобного ранее не читала: Анджей Сапковский "Ведун" и "Дорога, откуда не возвращаются". Через пяток лет я вспомнила об этих рассказах, когда прочитала Сварога. Стиль! Стиль был тот же.. Залезла в сборник и увидела: автор перевода - Александр Бушков.
Кому интересно, эти рассказы опубликованы в сборнике польской фантастики "Истребитель ведьм", издание Москва "Молодая гвардия" 1990 год.
Кому интересно, эти рассказы опубликованы в сборнике польской фантастики "Истребитель ведьм", издание Москва "Молодая гвардия" 1990 год.
- Лорд Пиран
- Сообщения: 2213
- Зарегистрирован: 06 июн 2003, 00:21
- Откуда: Израиль
- Контактная информация:
Подписываюсь!Впервые прочитал «Анастасию»(если склероз не изменяет) в начале 90-х в каком-то сборнике молодых писателей фантастов.Фамилия писателя в голове не осталась(отчего-то был уверен,что больше ничего им написанного не увижу.Ан нет!),а впечетлений от повести получил массу.Года два назад случайно увидел эту книгу здесь,в одном их книжных магазинов...Затрепал её уже до невозможностиВениамин Фикус писал(а):"Анастасия" - абсолютно замечательная книга!
А «Господа альбатросы» с профессором Пастраго?Слов нет!
Ле хаим,бояре!
-
- Сообщения: 119
- Зарегистрирован: 09 июл 2003, 01:55
- Откуда: Север
Я являюсь большим поклонником творчества СС, у меня есть все, что он когда либо писал. Но вот в чем проблема, никак не могу прочитать его ранние произведения. Каждый раз, натыкаюсь в этом сайте на восторженные отзывы, например о "Господах Альбатросах", или о "Прекрасных Гепардах" , каждый раз пытаюсь перечитать снова, думая, что чего то не доглядел в прошлый раз, но каждый раз бросаю на середине.Не могу себе представить, что это написал автор первых Сварогов и Пираний.
Давайте жить дружно
-
- Сообщения: 1277
- Зарегистрирован: 04 фев 2004, 12:23
Да, у меня это тоже совершенно не пошло. Дочитал до конца из чистого упрямства.AlexS писал(а):Я являюсь большим поклонником творчества СС, у меня есть все, что он когда либо писал. Но вот в чем проблема, никак не могу прочитать его ранние произведения. Каждый раз, натыкаюсь в этом сайте на восторженные отзывы, например о "Господах Альбатросах", или о "Прекрасных Гепардах" , каждый раз пытаюсь перечитать снова, думая, что чего то не доглядел в прошлый раз, но каждый раз бросаю на середине.Не могу себе представить, что это написал автор первых Сварогов и Пираний.
They might or they might not... You can never tell with bees.
-
- Сообщения: 119
- Зарегистрирован: 09 июл 2003, 01:55
- Откуда: Север
Интересно какими...Гарм фон дер Сферилльо писал(а):Местами....А что?
А на самом деле отзывы о нем у вас несколько агрессивные, либо просто так кажется. По мнЕ, так неплохие романы пишет (напримеР, его ведьмачья серия), есть некоторые пересечения с Бушковым (напримеР, георгафические названия)... Да и посмеятся можно, и подумать...
"Где метет крылами ангел, берущий драконьи души?" (с)
quote="Гракс Сном"]
А на самом деле отзывы о нем у вас несколько агрессивные, либо просто так кажется. По мнЕ, так неплохие романы пишет (напримеР, его ведьмачья серия), есть некоторые пересечения с Бушковым (напримеР, георгафические названия)... Да и посмеятся можно, и подумать...[/quote]
Мне тоже Сапковский нравится. А уж в переводе Бушкова вообще пальчики оближешь! А вот экранизация ("Ведьмак") на мой взгляд не очень у поляков получилась. Хотя мой сын смотрел взахлеб
Интересно какими...Гарм фон дер Сферилльо писал(а):Местами....А что?
А на самом деле отзывы о нем у вас несколько агрессивные, либо просто так кажется. По мнЕ, так неплохие романы пишет (напримеР, его ведьмачья серия), есть некоторые пересечения с Бушковым (напримеР, георгафические названия)... Да и посмеятся можно, и подумать...[/quote]
Мне тоже Сапковский нравится. А уж в переводе Бушкова вообще пальчики оближешь! А вот экранизация ("Ведьмак") на мой взгляд не очень у поляков получилась. Хотя мой сын смотрел взахлеб